Перевод согласия на выезд ребенка - Kapital124.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Перевод согласия на выезд ребенка

Перевод согласия на выезд ребенка

Согласие необходимо оформить, если несовершеннолетнего ребенка отправляют на учебу или отдых за пределы РФ.
Если ребенка на отдыхе / учебе сопровождает один из родителей, то согласие оформляется от второго.
Родители могут отправить ребенка одного: его могут сопровождать учителя со школы, организаторы туристических поездок, сотрудники туристических фирм. В этом случае потребуется оформить согласие каждого из родителей: можно сделать два отдельных согласия (от каждого из родителей) или одно общее согласие сразу от двух родителей (так будет дешевле).

Основные моменты при оформлении согласия

Согласие оформляется лично – родитель или родители должны лично обратиться в нотариальную контору.

Согласие оформляется на русском языке в любой нотариальной конторе.

В настоящее время нотариусы используют программы, позволяющие быстро и безошибочно вести делопроизводство в нотариальной конторе. В таких программах существует обширная библиотека типовых нотариальных документов, к которым можно отнести и согласие: самим никакие бланки приносить не надо.

Основные моменты при оформлении согласия:
– указывается страна, куда отправляется ребенок
– если ребенок отправляется в «шенгенскую» Европу, то обязательно присутствует формулировка «страны Шенгенского соглашения, в том числе в [название страны]»
– указывается срок въезда и выезда, срок действия доверенности
– особо отмечается, что усыновление или задержка ребенка в чужой стране не планируется.

Нотариус перед подписанием согласия даст Вам прочитать черновой вариант.
Вам необходимо проверить всю личную информацию:
– адреса, даты и паспортные данные (номер, серия, когда и кем выдан)
– фамилия, имена и отчества
– для какой страны и на какой срок

Если замечаний нет, то согласие распечатывается на бланке (иногда распечатывают на обычном листе А4), данные вносятся в реестровую книгу. Вы подписываете согласие, расписываетесь в реестровой нотариальной книге, оплачиваете государственную пошлину, правовую и техническую работу.

И у Вас на руках готовое согласие на русском языке.

Перевод разрешения на выезд ребенка: вопросы и ответы

Туристическая фирма или учебный центр попросят у Вас перевод согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка?

На какой язык? В зависимости от того, в какую страну едет ребенок (во Францию, Германию, Великобританию, Мальту, Италию, Испанию, Португалию, Австрию, Андорру, Грецию, Кипр и т.д.).
На французский. На чешский. На английский. На немецкий. На испанский. На итальянский.

Требуется ли нотариально заверять перевод согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка?

Да, Вам понадобится нотариально заверенный перевод согласия на выезд.

На каком языке оформляется согласие родителей?

Можно ли сразу оформить согласие на иностранном языке? Допустим, на французском?

Нет, официальный язык в РФ русский, т.ч. согласие будет на русском языке.

Что потребуется для перевода согласия? Какой нужен пакет документов (список документов)?

Для перевода согласия нужно:
– само согласие
– написание ФИО по загранпаспорту.

Зачем для перевода согласия требуется написание личных данных по загранпаспорту? Переводчик ведь может сам все перевести, не так?

При оформлении туристической поездки Вы заполняете анкеты, предоставляете в турфирму ксерокопии и справки.
И во всех документах написание (и перевод) имен собственных должно быть одинаковым.
Основной документ – мы знаем, это заграничный паспорт. Поэтому при заполнении анкет, при переводе документов необходимо ориентироваться на него.
Пример: перевод имени «Геннадий». Можно написать «Gennady» или «Gennadi».
Как правильно перевести?
Ответ: ориентироваться надо на написание в загранпаспорте.

Как оформляется перевод согласия?

Подъезжаете к нам в офис с оригиналом согласия. Присутствие владельца при переводе согласия не требуется – если у Вас нет времени, кто-нибудь другой (из Ваших близких) может оформить заказ.
Оформляем заказ, согласовываем написание имен собственных, стоимость, срок выполнения.
В назначенное время подъезжаете за готовым переводом.

Где можно оформить согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка?

Согласие на русском языке оформляется в любой нотариальной конторе.
Удобный список нотариусов Москвы и Московской области: www.notare.ru .
В нашем бюро переводов можно перевести готовое согласие и нотариально заверить перевод.

На какой срок можно оформить согласие на выезд ребенка? Какие сроки указываются в согласии на выезд ребенка?

Согласие оформляется при подготовке пакета документов для туристической фирмы. Или для образовательного агентства, если ребенок отправляется на учебу.
В согласии указывается период, на который отправляется несовершеннолетний ребенок за рубеж.
Пример:. в страны Шенгенского соглашения (Чехию), на отдых, с 04 июня 2011 по 24 июня 2011 г., в сопровождении.
Таким образом, согласие действует до момента возвращения ребенка на родину.

За сколько дней оформляется согласие родителей на поездку?

Само согласие в нотариальной конторе можно оформить за минут 30-40. А вот когда его нужно отнести в турфирму, посольство или в образовательное учреждение – Вам скажут при оплате поездки.

Как получить согласие на выезд ребенка, если родителя живут в разных городах?

Один из родителей оформляет согласие (доверенность) в своем городе и отправляет экспресс-почтой.

Нужен ли апостиль на согласие на выезд ребенка в другую страну?

Нет, но точную информацию Вам должны сказать в туристической фирме или в образовательном агентстве.
Почему именно у них нужно уточнять форму согласия?
Сотрудники турфирм достаточно плотно контактируют с консульствами: ежедневно сдают документы на оформление виз, получают готовые документы. Любое изменение в оформлении документов консульства стараются оперативно доводить до аккредитованных агентств.
Пример: Натали Турс просит при оформлении согласия для Испании в обязательном порядке указывать название и адрес отеля.
О такой тонкости не может знать ни нотариус, ни бюро переводов.

Подскажите стоимость оформления согласия на выезд ребенка у нотариуса?

Стоимость согласия на выезд ребенка в разных нотариальных конторах может слегка варьироваться. Средняя стоимость оформления согласия у нотариуса – 1000 рублей (данные на лето 2012 г.).

Как оформить согласие от двух родителей?

Вместе придти в любую нотариальную контору и оформить одно согласия от двух родителей (мамы и папы).
Или так: каждый из родителей самостоятельно оформляет согласие в ближайшей к работе нотариальной конторе.

Перевод согласий на выезд ребенка

Согласно российским законодательным нормам, ребенок до 18 лет имеет право выехать за пределы страны (например, при поездке в летний лагерь или для участия в спортивных соревнованиях, при выезде на отдых с родственниками, не являющимися родителями или опекунами ребенка) только в том случае, если на это дал разрешение каждый из родителей (независимо от того, в каких отношениях они состоят на данный момент). Обратите внимание, что согласно новым правилам выезда детей за границу, для выезда в сопровождении одного из родителей согласие на выезд не требуется.

Читайте также:  Освобождение от уплаты алиментов

В посольство обязательно подается перевод согласия на выезд ребенка с нотариальным заверением. Для этого к оригиналу, нотариально заверенной копии или обычной ксерокопии документа должен быть подшит перевод, выполненный квалифицированным специалистом, заверенный подписью и печатью нотариуса. Для выезда в некоторые страны Вам также потребуется проставить на документ апостиль. Полный список необходимых документов и требований к ним желательно уточнять в посольстве страны, в которую Вы или Ваш ребенок собираетесь с поездкой. В нашем бюро переводов «Лингво Сервис» Вы без труда сможете перевести как согласие, так и любые другие необходимые для выезда ребенка за границу документы (такие, как свидетельство о рождении) на любые необходимые вам языки, заверить его нотариально и проставить, при необходимости, апостиль.

Срок выполнения перевода – один рабочий день, в случае необходимости имеется возможность заказать срочный перевод. Стоимость работы (включая нотариальное заверение перевода) – от 1000 рублей, в зависимости от языка перевода. Поскольку большая часть наших бюро переводов находится в непосредственной близости от нотариальной конторы, Вы можете получить как непосредственно согласие, так и его нотариальный перевод в одном месте и в сжатые сроки. Качество перевода гарантируется нашими специалистами.

Для турагентств, а также компаний, занимающихся отправлением граждан за границу, у нас особые предложения. Мы будем рады Вашему звонку.

В стоимость включены:

  • ксерокопия документа (в случае, если перевод подшивается не к оригиналу документа);
  • перевод документа;
  • нотариальное удостоверение перевода, либо удостоверение печатью бюро переводов.

Сроки

  • Стандартный срок перевода документа – 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

Стоимость перевода согласий на выезд ребенка

Перевод с нотариальнам заверением

Английскийот 1000
Языки стран Шенгенского соглашенияот 1100
Перевод с заверением печатью бюро переводов

Английскийот 700
Языки стран Шенгенского соглашенияот 800
Нотариальная копия

Одна страница100
Дополнительный экземпляр нотариально заверенного переводаот 700
Дополнительный экземпляр перевода, заверенного печатью бюро переводовот 200
Наценка за срочность25-50%
Скидки

Перевод от 20 согласий на выезд700
Перевод от 10 согласий на выезд800

Дополнительная информация об оформлении перевода согласия на выезд ребенка

  • Перевод можно подшить как к оригиналу, так и к ксерокопии документа.
  • Мы можем подсказать Вам, для какого посольства требуется нотариальное удостоверение перевода, а для какого достаточно заверения печатью бюро переводов.
  • Вместе с переводом мы можем сделать нотариальную копию с документа.

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате.

Нотариальный перевод согласия на выезд

(официальный перевод с нотариальным заверением)

C целью снижения нагрузки на офис
При оформлении заказа онлайн предоставляется скидка 10%

Полезный совет: Чтобы не приходить в офис два раза, можно отправить нам сканкопии или качественные фотографии нужных документов по электронной почте и потом получить заверенный перевод в офисе или с курьером.

При оформлении визы для несовершеннолетнего ребенка, который будет выезжать из страны с одним из родителей, с установленным пакетом бумаг необходимо предоставить также согласие на выезд ребенка от другого родителя. Согласие требуется перевести на язык той страны, которую несовершеннолетний собирается посетить, и затем нотариально заверить. Бюро нотариальных переводов «Альянс-Альфа» выполняет нотариальный перевод согласия на выезд одного ребёнка или группы детей в кратчайшие сроки. Мы гарантируем профессионализм, оперативность и приятные цены на все виды услуг. Для заказа с несколькими документами бюро предоставит скидку на каждый третий нотариальный перевод согласия на выезд ребёнка.

Обратитесь к нашим специалистам, они порекомендуют Вам наиболее оптимальный набор услуг для достижения нужного результата по оптимальной цене.

Бюро + Нотариус

Хоть нотариус работает на каждый день, бюро не задерживает процесс оформления документов. Наоборот, в сравнении с другими агентствами, мы выполняем работу быстро. Мы понимаем важность оперативного выполнения нашей части работы – письменного перевода текста документов и справок.

В бюро работают специалисты с высшим образованием и значительным опытом работы. Мы обеспечим Вам высокий уровень обслуживания и консультирование.

Для прохождения погранично-таможенного контроля с ребёнком

Заверенное нотариально заявление родителей/опекунов необходимо для прохождения ребенком/детьми погранично-таможенного контроля. Наличие официальной бумаги на выезд составляется на специальном нотариальном бланке, заверяется печатями и подписями. Эта бумага является обязательной — входит в перечень требуемых документов для оформления визы. Правовые нормы требуют, чтобы эта бумага была переведена на язык страны, границу которой несовершеннолетний собирается пересечь. В ряде случаев необходим перевод на несколько языков.

Профессиональный нотариальный перевод согласия на выезд ребёнка/детей обязательно потребуется, если:

  • он/они выезжают за рубеж без сопровождения обоих родителей/опекунов (учеба, отдых);
  • он/они пересекают границу только в сопровождении одного родителя;
  • он/они покидают страну в сопровождении родственников.

В бюро нотариальных переводов «Альянс-Альфа» трудятся специалисты, которые знакомы с тонкостями перевода официальных бумаг. Мы беремся за выполнение перевода документов различной тематики и сложности.

Что необходимо учитывать при заказе перевода

Справка о согласии — официальный документ, без которого выдачи визы невозможна. При пересечении границы его предъявляют обеим сторонам таможенного контроля. Чтобы принимающая сторона приняла бумагу, она должна быть официальной — заверенной нотариально, составленной на оригинальном бланке. Процедура нотариального перевода согласия на выезд ребёнка/детей выполняется при:

  • предоставлении оригинала документа;
  • согласовании корректного написания ФИО предъявителя документа. Сверка правильности написания ФИО выполняется по загранпаспорту. Если согласование не проводится, тогда специалисты выполняют перевод в соответствии с правилами транслитерации. Пренебрежение процедурой согласования увеличивает риск возникновения неблагоприятных ситуаций на пункте контроля со стороны принимающей стороны — возникают разногласия с чтением ФИО в бумагах;
  • согласовании написания ФИО владельца на иностранном языке (принимающей страны) в соответствии с другими документами. Позволяет избежать разночтения, избежать сложностей при прохождении таможенного контроля.
Читайте также:  Заявление в бухгалтерию на алименты

При необходимости провести только перевод заявления его заверяет только бюро — специалист осуществлявший перевод. Такая форма подачи бумаги применяется при выезде в некоторые страны ближнего зарубежья. В остальных случаях родителям понадобиться нотариальное заверение.

Во избежание проблем при пересечении границы лучше все этапы процедуры пройти в соответствии с законодательными требованиями.

Обращайтесь в наше бюро! Наши специалисты будут рады проконсультировать Вас по необходимым вопросам и помочь в выборе оптимального набора услуг, чтобы получить требуемый результат, без переплат и неожиданностей. Доверьте Ваши заботы по получению качественного перевода нам!

Коллектив Бюро переводов «Альянс-Альфа»

НаименованиеНотариальный перевод согласия на выездОписаниеОфициальный перевод с нотариальным заверениемЦена

Если Вы уже воспользовались данной услугой, пожалуйста, поставьте оценку:

Оценка: 4.8 / 5 Оценили: 25

Благодарим Вас за желание поставить оценку нашим услугам. Для этого, пожалуйста, укажите номер заказа, по которому выставляется оценка, и адрес электронной почты, который использовался при оформлении заказа.
Если Вы не помните этих данных, пожалуйста, обратитесь к менеджеру.

Отзывы об услуге

Отзывов по этой услуге пока нет.

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Перевод согласия на выезд ребенка за границу: зачем он нужен и где его сделать?

Путешествие с детьми, а тем более отправка ребенка за границу без родителей всегда вызывает массу вопросов. Особенно много проблем возникает, когда ребенок едет за границу только с одним из родителей, с третьими лицами на соревнования, экскурсию или в лагерь, или вовсе в одиночку. Самое главное – тщательно подготовить документы, разобраться в правилах выезда из России и въезда в целевую страну.

Мы уже писали подробный материал о том, когда требуется согласие одного из родителей или обоих родителей на выезд ребенка за рубеж. Если ваша ситуация подпадает под один из таких случаев, то есть доверенность на выезд всё же необходима, то обратите внимание на следующий этап подготовки ребенка к выезду: многие страны требуют наличие не только оригинала согласия на выезд, но в дополнение к нему еще и перевода документа на иностранный язык.

Почему лучше всегда иметь перевод согласия на выезд?

Так как не существует общего закона или конвенции об обязательном переводе согласия на выезд и других сопроводительных документов, каждая страна устанавливает собственные требования к документам на въезд.

Основная цель пограничников — убедиться в том, что ребенок въезжает в страну законным образом, а не против воли оставшегося родителя или обоих родителей. Особое внимание обращают на путешественников в случаях:

  • неадекватного поведения ребенка или сопровождающего (крики, физическое воздействие родителя, конфликт);
  • внешней непохожести пары родитель-ребенок (к примеру, мать европейского типа и ребенок-мулат);
  • странное несоответствие одежды и других признаков (дорогая одежда ребенка при невзрачном виде родителя — это может свидетельствовать о похищении).

В этих и многих других ситуациях пограничники действуют согласно должностным инструкциям и, как правило, проводят дополнительные проверки. Основной бумагой, подтверждающей законность въезда ребенка, как раз является согласие на выезд от родителей. И если иммиграционная служба не может прочитать его, можно надолго задержаться на границе.

Поэтому мы рекомендуем всегда иметь на руках перевод согласия на выезд на язык целевой страны или как минимум на английский язык, даже если принимающая страна этого не требует. Это поможет снять множество вопросов и сократить время прохождения границы.

К тому же согласие на выезд могут потребовать не только пограничники, но и представители авиакомпаний, круизных компаний.

Перевод согласия для выезда в страны Шенгенского соглашения

Большинство стран Шенгенского соглашения в теории не требуют наличие переведенного согласия на выезд. Подразумевается, что все формальности были соблюдены при оформлении визы. А вот как это выглядит на практике:

  • Германия в 100% случаях спросит перевод на немецкий.
  • Дания, Исландия, Мальта – необходим перевод на английский язык.
  • Франция — выбирайте, перевести на английский или французский.
  • Австрия дает возможность перевести на немецкий или английский язык, можно без заверения нотариусом.
  • Швейцария, Лихтенштейн – строго необходим нотариально заверенный перевод на один из языков: английский, немецкий, французский, итальянский.
  • Латышские пограничники весьма часто интересуются переводом согласия и предпочитают видеть в документе родной язык.
  • Португалия – очень желательно иметь в наличии перевод на английский или португальский.
  • Словакия – лучше переведите согласие на чешский, словацкий или английский.

В Венгрии, Греции, Испании, Италии, Норвегии, Польше, Словении, Финляндии, Чехии, Эстонии, скорее всего, не будут спрашивать перевод согласия. Но если возникнут вопросы, придется ждать, пока иммиграционная служба найдет переводчика, свяжется с консульством и докажет законность въезда ребенка. Приятного в этом мало, а посему вернитесь к нашей рекомендации.

Перевод согласия на выезд для стран, не относящихся к зоне Шенгена

Нотариально заверенный перевод на английский язык требуется для: известной своими строгими визовыми правилами Великобритании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Вьетнама, Израиля.

Необходим перевод согласия на английский язык, но нет требований к нотариальному заверению у следующих стран: Куба, Марокко, Таиланд, ЮАР, Доминиканская Республика, Индия.

Отправляясь в Хорватию, закажите перевод на хорватский или английский, а в Чили — на английский или испанский. Для Мексики переводите согласие на испанский язык, для Бразилии — на португальский, а для Туниса — на французский. На Кипре и в Болгарии, как правило, никто не интересуется переводом, хотя саму доверенность на выезд желательно иметь.

И есть одна хорошая новость: можно не задумываться о переводе согласия при путешествии по странам СНГ.

Апостиль на согласие на выезд

Ряд стран, среди которых Бельгия, Израиль, Ирландия, отличились еще более строгими требованиями к документам на ребенка: здесь просят апостилированное согласие на выезд. Штамп апостиля может быть проставлен как на оригинале согласия на выезд, так и на нотариальном переводе – этот момент нужно уточнять у принимающей стороны, в туристическом или образовательном агентстве. Занимается этим Министерство юстиции, стандартный срок простановки апостиля составляет около 5 дней: учитывайте это время при подготовке поездки.

Читайте также:  Заявление об изменении порядка взыскания алиментов

Где перевести согласие на выезд?

Сегодня перевод согласия на выезд не составляет проблем: в любом крупном городе есть профессиональные переводческие бюро, работающие с популярными и редкими языками. Удобно, что в бюро оказывают комплексную услугу по переводу документа и одновременному нотариальному заверению: это экономит драгоценное время перед отъездом и гарантирует отсутствие проблем на границе.

Кроме того, многие бюро работают в дистанционном режиме, отправляя результат перевода на электронную почту или доставляя документ курьерской службой в случае заверения нотариусом. Если вы упустили сроки, бюро обычно идут навстречу и выполняют срочный перевод. Возможна и срочная простановка апостиля, если согласие оформлено у московских нотариусов.

Стоимость перевода согласия на выезд доступна каждому (к примеру, в бюро Prima Vista она составит от 350 руб.), поэтому вновь настоятельно рекомендуем заказать его даже в том случае, если страна официально не выставляет этого требования. Вы будете уверены в благополучном прохождении ребенком границы. А что может быть дороже спокойствия?

Образцы перевода документов для оформления визы в Великобританию несовершеннолетнему

СОГЛАСИЕ РОДИТЕЛЯ НА ВЫЕЗД РЕБЕНКА В ВЕЛИКОБРИТАНИЮ

Translation from Russian into English

The city of Krasnoyarsk Krasnoyarsk Region Russian Federation

The twenty-fourth of August two thousand thirteenth year

I hereby, Ivanov Mikhail Yurievich, date of birth: October 12, 1970, Russian citizen, sex: male, place of birth: the city of Krasnoyarsk, passport of Russian citizen 0304 №111111, department code 232-015, issued by Krasnoyarsk city Interior Management Krasnoyarsk Region on September 03, 2003, residential address: 37/146 Uritskogo street, Krasnoyarsk, Krasnoyarsk Region, Russia

acting as the legal representative, on the grounds of art. 28/1 GK RF and art. 20 “on travel’s order in and outside the Russian Federation”, give my parental consent to travel for my minor son – Ivanov Nikita Mikhaylovich, date of birth: May 31, 2000, Russian citizen, sex : male, place of birth: the city of Krasnoyarsk, Krasnoyarsk Region, Russia, birth certificate under series I- АГ №111111, issued by Krasnoyarsk city Municipal Registry Office, Krasnoyarsk Region of June 4, 2000

from Russian Federation to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, by all means of transport from October 15, 2013 to January 15, 2014,

accompanied by mother: Ivanova Marina Sergeevna, date of birth: 19 June 1973, Russian citizen, sex – female, place of birth: the city of Krasnodar, Krasnodar Region, passport of Russian citizen series 03 99 №111111, department code 232-015, issued by Krasnodar City Interior management, Krasnodar Region 14.07.1999, residential address: 17/22 Mira street, Krasnodar, Krasnodar Region, Russia.

Travel purpose – tourism

Adoption and extension of stay of Ivanov Nikita Mikhailovich in this country are not permitted.

The content of the articles 20-22 “on travel’s order in and outside the Russian Federation”, articles 56, 68 of the RF Civil Code was interpreted to me by the Notary Public.

This consent is signed into two copies, one of which stored in the notary affairs of Krasnoyarsk notaries district of the Krasnoyarsk Region Pavlova T.F. / the city of Krasnoyarsk, Kirova street, 77 and the other is issued to Ivanov Mikhail Yurievich.

The text of this consent was recorded from my own words and I have read it before signing personally in the presence of a notary.

SIGNATURE: Signature Ivanov Mikhail Yurievich

The city of Krasnoyarsk, Krasnoyarsk Region, Russian Federation

The twenty-fourth of August two thousand thirteenth year

The present Consent is certified by me Pavlova Taisiya Fedorovna, the notary public of the Krasnoyarsk notaries district

This consent is signed by Ivanov Mikhail Yurievich in my presence

His personality is identified, capacity is tested.

Registered at the register under number 8-5395

Recovered at the rate of – 1000 rub 00 kopeeks, with the legal and technical work of the articles 15, 23 of the “Basic legislation on notaries”

Notary public signature T.F.Pavlova

Official stamp: Notary public T.F. Pavlova, Krasnoyarsk, Krasnoyarsk Region, Notary district Krasnoyarsky

This translation was undertaken by myself, Marina Ivanova, contact phone number +71111111111

СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ

Translation from Russian into English

Born on May 31, 2000

(day, month, year (in figures and letters))

The thirty first of May two thousand

Place of birth CITY OF KRASNODAR

Whereof a birth record № 429 was made on the 04 of JUNE 2000

Father IVANOV MIKHAIL YUR’EVICH

(surname, name, patronymic)

Citizenship citizen of the Russian Federation

Mother IVANOVA MARINA SERGEEVNA

( surname, name, patronymic)

Citizenship citizen of the Russian Federation

Place of state registration stamp city of Krasnodar, Municipal Registry Office for Krasnodar Region

(name of the Registry office)

Date of issue 4 June 2000

Registry Office Chief Signature

I.S. Round Official stamp: Russian Federation Krasnodar Region Krasnodar Registry Department

This translation was undertaken by myself, Marina Ivanova, contact phone number +71111111111

СПРАВКА ИЗ ШКОЛЫ

Ministry of general and professional education

Municipal educational department of the city of Krasnodar

Municipal general education institution – secondary school №10

To whom it may concern

This letter was given to Ivanov Pavel Ivanovich to confirm that he is a student in the 6th year of School №10. He has been studying in this school since 01/09/2008.

Director of School №10 – A.M.Abelyan

This translation was undertaken by myself, Marina Ivanova, contact phone number +71111111111

Ссылка на основную публикацию